Keine exakte Übersetzung gefunden für ناقلة بضائع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ناقلة بضائع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El 1° de enero de 2005 entraron también en vigor las enmiendas a las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución MSC.144 (77)).
    كما دخلت التعديلات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية لتوسيع برنامج التفتيش خلال فحص ناقلات البضائع السائبة وناقلات النفط حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
  • Ahora bien este artículo no regula ni el momento ni el lugar donde las mercancías se han de entregar al porteador.
    بيد أنها لا تنص على مكان وزمان تسليم البضائع للناقل.
  • En un proyecto conexo pero separado, la Asociación Internacional de Sociedades de Clasificación está preparando normas estructurales comunes para los buques, en principio para los graneleros y los petroleros.
    وفي مشروع ذي صلة، ولكنه مستقل، عن هذا المشروع، تقوم الرابطة الدولية لجمعيات التصنيف حاليا بوضع قواعد هيكلية موحدة للسفن، تخص في المقام الأول ناقلات البضائع السائبة وناقلات النفط(12).
  • Vale, me dieron el número de la hoja de ruta de los paquetes que llegaban.
    حسناً ، لقد اعطوني رقمَ الناقلة التي تحضر البضائع التي تأتي هنا
  • Por ello, un transitario puede actuar a la vez como porteador (respecto del cargador pequeño) y como cargador (respecto de cada transportista o porteador unimodal, como pudiera ser un porteador marítimo).
    وعليه يمكن أن يكون وكلاء شحن البضائع ناقلين (إزاء صغار الشاحنين) وأيضا شاحنين (إزاء الناقل الوحيد الوسيطة، مثل الناقل البحري).
  • El capítulo XII fue enmendado a fin de instituir restricciones a la navegación con bodegas vacías e instituir nuevas disposiciones relativas a la construcción de cascos de doble revestimiento para nuevos graneleros de 150 metros de eslora o más como alternativa a la construcción de revestimiento único.
    وعُدل الفصل الثاني عشر لاستحداث قيود على الإبحار حين يكون أحد العنابر فارغاً وأحكام جديدة تتعلق ببناء هياكل مزدوجة للناقلات الجديدة للبضائع السائبة التي يبلغ طولها 150 مترا وأكثر كبديل اختياري لبناء السفن أحادية الهيكل.
  • Esas observaciones se centraban en la libertad de las cuestiones contractuales, en particular, qué contratos pueden quedar exonerados de la aplicación obligatoria del proyecto de instrumento, y la responsabilidad del transportista en caso de pérdida, daños y retrasos.
    وتركزت تلك التعليقات على المسائل المتعلقة بحرية التعاقد، لا سيما تحديد العقود التي يجوز استثناؤها من التطبيق الالتزامي لمشروع الصك ومسؤولية الناقل عن هلاك البضائع وتلفها وتأخرها.
  • Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.
    وكثيرا ما يكون كبار الشاحنين هم أنفسهم ناقلين، أي وكلاء شحن بضائع، لا يشغِّلون أي سفن بل تعاقدوا مع شاحنين صغار لنقل البضائع من الباب إلى الباب.